Minamoto – de totstandkoming
van een merkuniversum
1. Hoe is de Minamoto collectie ontstaan?
Hajime Hori: CHARMANT Group is afkomstig uit Japan. Ons bedrijf is opgericht in Sabae, in de provincie Fukui en is in de loop der decennia gegroeid. Tegenwoordig zijn we aanwezig in meer dan 100 landen en hebben we maar liefst 5 ontwerpbureaus over de hele wereld. Een daarvan bevindt zich hier in Europa, een continent waarmee Japan een bijzondere band heeft. We wilden een collectie ontwikkelen die Europa en Japan zou verbinden, die een brug zou slaan tussen de twee culturen en die ons in staat zou stellen onze geschiedenis door te geven. De geschiedenis van een bedrijf dat pionier is op het gebied van de creatie en ontwikkeling van titanium monturen over de hele wereld. Met Minamoto onthullen we een dieper, verborgen verhaal dat betekenis geeft aan het land van de rijzende zon en aan CHARMANT.
2. Jullie merkenportfolio is vrij compleet en voorziet in vele behoeften, maar Minamoto is een andere collectie, waarom?
Hajime Hori: Met Minamoto zijn de visie en het gebruik van het montuur uniek. Natuurlijk zijn het ontwerp, de esthetiek en de functie van het product belangrijke onderdelen van het creatieproces, maar onze topprioriteit lag niet alleen bij deze kenmerken. Duurzaamheid was ook onze leidraad bij dit project. Wij wilden dat onze klanten een product zouden krijgen dat een leven lang mee zou gaan, als een echt kunstwerk. Dankzij onze knowhow in de optische industrie en onze expertise op het gebied van titanium, konden we deze grote uitdaging aan.
Hajime Hori: Ook hier doet Minamoto niets zoals anderen. Gewoonlijk kijken we bij het ontwikkelen van een collectie eerst naar het ontwerp van onze monturen, de designelementen en iconische onderdelen, en werken dan aan het merkuniversum. De brillen zijn de essentie van de collecties.
Met Minamoto zijn we een andere weg ingeslagen. We hebben geen enkele ontwerpschetsen gemaakt voordat we ons merkuniversum hadden gecreëerd. Minamoto weerspiegelt niet alleen de geschiedenis van de brillen, maar ook de geschiedenis van Japan en van ons bedrijf. We wilden een goed verhaal vertellen, een boodschap overbrengen en waarden die belangrijk voor ons zijn. Zodra we ons merkuniversum hadden vastgesteld, begonnen we na te denken over het ontwerp van de monturen.
4. Welke specifieke boodschap wilde u overbrengen met Minamoto?
Hajime Hori: Voordat we een collectie ontwikkelen, vragen we ons altijd af: „Welke waarde of ervaring kunnen we de dragers van onze monturen bieden?“ Voor Minamoto wilden we ai-chaku (愛着) op hen overbrengen. Het is de genegenheid die we hebben voor dingen die we al lange tijd gebruiken. Het is een zeer krachtig gevoel, een soort vriendschap en vertrouwen.
5. U zag Minamoto als een brug tussen Europa en Japan en wilde UW verhaal vertellen. Wat was uw inspiratie hiervoor?
Hajime Hori: CHARMANT is opgericht in Sabae. Deze stad in de prefectuur Fukui is de bakermat van de Japanse brillen, maar heeft ook traditionele fabrieken op vele gebieden: gesmede messen, washi papier of gelakte voorwerpen. Het is een unieke knowhow die in Sabae en omgeving wordt verzameld. Elk product is anders, maar allemaal zijn ze het resultaat van uitzonderlijk vakmanschap met de wens dat het gecreëerde product lang en zorgvuldig gebruikt wordt. Wij wilden dat onze Minamoto monturen een van die uitzonderlijke objecten zouden zijn.
6. Wat maakt Minamoto monturen zo speciaal?
Hajime Hori: Toen het verhaal van het merk eenmaal vaststond, was het ontwerpen van de monturen niet zo moeilijk. We wisten wat we wilden overbrengen, wat ons zo dierbaar was, dus het ontwerpen van de modellen was logisch, bijna vanzelfsprekend. In overeenstemming met onze waarden, tradities en expertise, zijn Minamoto monturen gemaakt van 99,4% puur Japans titanium. Dit is het beste wat er op de markt te vinden is. Voor deze collectie hebben we ook titanium oortips en neuspads gebruikt, omdat we nooit ons uiteindelijke doel uit het oog verloren: een uniek product aanbieden met een goed verhaal dat je lang kunt gebruiken. Minamoto monturen zijn bijzonder en het maakt me blij als je dat kunt zien.
7. Wat verwacht je van Minamoto?
Hajime Hori: Mijn grootste wens is dat u uw opticien binnenloopt, een van onze modellen in uw hand neemt en er van gaat houden. Ik wil dat u alle dagen doorbrengt met onze monturen op uw neus. Ik droom ervan dat Minamoto een onmisbaar onderdeel wordt van het dagelijks leven van onze klanten.
8. U bent productmanager, wat houdt uw baan in?
Hajime Hori: Uiteraard moet ik de collectie onderhouden, ontwikkelen en laten leven. Om heel eerlijk te zijn, een collectie creëren is eenvoudiger dan je denkt, maar om een collectie draaiende houden is een echte uitdaging. Ik moet ervoor zorgen dat bij elke nieuwe collectie, bij elk nieuw product dat we u brengen, de ervaring en de waarden die u krijgt altijd aanwezig zijn, en dat we ons voortdurend aanpassen aan de behoeften en wensen van de consument. Dat is mijn grootste uitdaging als productmanager.
MINAMOTO STORIES